Overview

We are actively looking for a highly creative and talented Gurbani Grammarian and Translator with experience in translation, interpretation or writing for a global audience in Panjabi. The translator will need to maintain the meaning, grammar, message and poetic tone as presented in the original text. The work is a long-term project centered around the Guru Granth Sahib. The successful candidate must demonstrate proven experience in creating content assets. The person must thoroughly understand the context of a given material which includes the project process and methodology. Ultimately, the person will provide ready-to-use drafted content that will support the Sikh Research Institute’s (SikhRI) strategic initiatives and help reach a broader audience.

Typical Duties

  • Read the given material and research specific terminology.
  • Cross-reference specialized dictionaries and translation tools to check the quality of translation
  • Prepare a draft in Gurmukhi, comprising:
  1. Word-wise grammatical details of every word and its meaning in contemporary Panjabi
  2. Line-wise grammatical meaning (literal translation) in contemporary Panjabi
  3. Necessary information related to particular terms and phrases used in the text
  • Ensure translated content conveys original meaning and tone
  • Ensure word choices match the intended audience in terms of knowledge, age appropriateness, and suitability.
  • Ensure that stanzas lead logically from one to another and the translation reads as a cohesive whole.
  • Proofread the drafted texts for grammar, spelling and punctuation accuracy.
  • Follow up with internal team members to ensure the draft meets their needs.
  • Edit content with an eye toward maintaining its format (e.g. font, structure, and process adhered).
  • Network with field experts to stay current on new creative tools and practices

Hours of work

This is a full-time position contracted with SikhRI. The following list is representative of the duties and responsibilities, but not limited to and are subject to modification at the discretion of the supervisor.

Qualifications

  • Fluent in written & spoken Panjabi; fluency in written and spoken English is a plus.
  • Proven work experience related to Guru Granth Sahib grammar, translation and interpretation or similar role for 3 years.
  • Ability to read, translate and interpret the text of Guru Granth Sahib.
  • Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors
  • Good knowledge of content editing tools & techniques.
  • Ability to work in a large team setting with multiple workflow functions.
  • Additional certification in linguistics is a plus.
  • Subject knowledge and oral/written communication skills to discuss and document research progress.
  • Ability to work independently, accurately and to problem solve technical. and methodological issues that arise during the delivery.
  • Technology proficiency in Microsoft (Word, Excel, PowerPoint) and Google collaboration suite (Drive, Docs, Sheets, Meets).
  • A Degree or Diploma in Religious studies/Sikh studies or in Panjabi/comparative literature; or 5 years plus experience in traditional Sikh seminaries.

Location: Global

Compensation: Competitive salary based on the level of experience and industry standards for this role

Supervisor: Jaswant Singh, Content Lead